Albistea entzun

Itzulpengintza

Josu Zabaleta Espainiako Itzulpegintzako Sari Nazionalarekin saritu dute

Itzulpengintzaren alorrean eginiko ibilbidea saritu du Kultura Ministerioak.

Josu Zabaleta. /
Josu Zabaleta. / Jon Urbe/ARP

berria.info -

2013ko abenduak 9

Espainiako Kultura Ministerioak Josu Zabaletaren (Legazpi, 1948) ibilbidea saritu du Itzulpegintzako Sari Nazionalarekin. Saria, 20.000 eurokoa, "euskarazko itzulpengintzan aitzindaria" izateagatik eta bere lanean "hizkuntza literario eta poetikoa" sortu eta garatzeagatik eman dio Espainiako Kultura Ministerioak.

Zabaletak sarirako izendatua zegoela bazekien, baina bera hautatzeak "ezustean harrapatu" du. Bere merituei indarra kendu nahi izan die, esanez, itzulpengintza lan kolektiboa dela indibiduala baino gehiago, eta itzulpen lan on bat "bitartekoei eta talde on bati loturik" dagoela. "Pertsona bakoitzak izaten dituen blokeoak gaindituko dituen talde bat beharrezkoa da ofizio honetan".

Zabaletak euskarara ekarri ditu, besteak beste, Petrarca, Pirandello, Maupassant, Saint-Exupery, Balzac, Baroja, Popper, Twain eta Daudet, eta bere itzulpen lanen artean daude honako hauek, besteak beste: Gertatzear dago zerbait (Heinrich Boll), Printzea eta eskalea (Mark Twain), Gaueko gezurrak (Gesualdo Bufalino), Erremateko tiroa (Marguerite Yourcenar) eta On Casmurro (Machado de Assis).

Zabaleta Senez itzulpegintza aldizkariko zuzendaria izan da, eta Hordago argitaletxeko euskarako lanen arduradun. Gainera, Lur hiztegi entziklopegikoa zuzendu zuen, eta EIZIE Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartearen sortzaileetako bat ere izan zen.

Euskadi saria ere bitan jasotakoa da Zabaleta: 2001ean, Guy de Maupassanten Fantasiazko ipuinak-en itzulpenagatik jaso zuen, eta 2008an, Gaueko gezurrak lanagatik.

Sareko BERRIAzalea:

Irakurri berri duzun edukia eta antzekoak zure interesekoak badira, eskari bat egin nahi dizugu: Berria diruz babestea.

Zuk eta zure gisako sareko milaka irakurlek egindako ekarpenarekin, eduki gehiago eta hobeak sortuko ditugu. Eta, zuekin osatutako komunitateari esker, publizitateak eta erakundeen laguntzek bermatzen ez diguten bideragarritasuna lortuko dugu.

Euskarazko kazetaritza libre, ireki eta konprometitua eskaini nahi dizugu egunero; bizi zaren munduaren eta garaiaren berri ematen segitu.

Albiste gehiago

Askotariko materialez egindako lanak ikus daitezke <em>Gaurko euskal eskultura</em> erakusketan. Irudian, Guillermo Olmo eskultorearen <em>Arina</em> lana. ©MONIKA DEL VALLE / FOKU

Eskulturaren topalekua

Olatz Enzunza Mallona

Santurtziko Azken Muga elkarteak 95 artistaren lanak bildu ditu 'Gaurko euskal eskultura' erakusketa ibiltarian. Otsailaren 16ra arte ikusi ahal izango da

Pantx Records kolektiboko kideek Durangoko Azokan aurkeztu zuten bilduma. ©FACUNDO QUEVEDO TRONCOSO

Euskal Herritik Kingstonera

Alex Uriarte Atxikallende

Pantx Records kolektiboak 'Reggaean jarrai: Euskal folklore jamaikarra' izeneko bilduma kaleratu du. Euskal ondarea eta kultura jamaikarra uztartu dituzte proiektuan

Mikel Martinez aktorea, Marieta Diaz de Toledo eta Bertol Arrieta saridunekin, atzo, Bilbon. ©RAUL BOGAJO / FOKU

Gidoia abiapuntu gisa

Andoni Imaz - Olatz Enzunza Mallona

Bertol Arrietak, Mikel Fernandinok eta Marieta Diaz de Toledok irabazi dituzte aurtengo Cafe Bar Bilbao antzerki gidoi laburren sariak

Antonio Gramsci pentsalari, idazle eta politikaria. Haren kartzelako gutunak euskaraz irakur daitezke orain. ©BERRIA

Preso denaren kezkak, gutun azaletan bilduak

Ainhoa Sarasola

Antonio Gramsciren 'Kartzelako gutunak' eman du Katakrakek, Ekaitz Sirventen itzulpenean. Pentsalari ezkertiarrak espetxean idatzi zituen 218 eskutitzetan, haren «alde guztiak» aurki daitezke

Astekaria

Asteko gai hautatuekin osatutako albiste buletina. Astelehenero, ezinbesteko erreportajeak, elkarrizketak, iritziak eta kronikak zure posta elektronikoan.

Izan BERRIAlaguna

Zure babes ekonomikoa ezinbestekoa zaigu euskarazko kazetaritza independente eta kalitatezkoa egiten segitzeko.