Albistea entzun

EKOGRAFIAK

Denek uler dezaten

Lander Arretxea -

2018ko azaroak 22

Oro ez da urre ekonomia kolaboratiboa izendatu duten mundu horretan. Baina baditu bere alde onak. Ba omen da Bla Bla Carren sos batzuk aurrezteaz gain ligatu ere egin duenik; eta nik zutabe hau idazteko aitzakia eskuratu nuen behin. Nerabeentzako Go!azen telesailean lan egiten zuen bat egokitu zitzaidan alboko eserlekuan; sei ordu izan nituen kazetariaren paperean jarri eta galderak egiteko. Denboraldi berriaren nondik norakoak kontatu zizkidan, spoiler eta guzti; baina ez dut saioa ikusten. Beste zerbait izan zen atentzioa deitu zidana: gidoiak gaztelaniaz idazten dituzte lehenengo, eta behin onartuta, ondoren itzuli; zer eta gidoilari batzuek ez dutelako euskara menperatzen. Lantalde teknikoaren funtzionamendurako barne komunikazioa ere gaztelaniaz omen da, denek uler dezaten.

Haserretuko zait Bla Bla Carren ezagututako lagun hura orain hau kontatzen ari naizela ikusita, baina Go!azen-ena ez da adibide bat besterik. Susmoa baitut euskarazko hainbat saiotan gertatzen dela antzeko zerbait. Gehiago edo gutxiago. Euskarazko saioak izanagatik, lanaren zati bat gaztelaniaz egiten da, hori delakoan kide guztiak integratu eta prozesua errazteko modurik onena. Publizitatearen alorrean ere ohikoa da: erdaratan pentsatzen dira kanpainetako leloak, eta azken orduan, euskarara itzuli. Eragiteko gaitasuna eta zehaztasuna galtzen da horrela. Zer esanik ez lelo bat beharrean eskuartean darabilzuna fikziozko gidoia bada.

Joan diren urteotan ekonomia kolaboratiboa bezainbeste entzuten den hitz bikotea da klausula soziala. Erakunde publikoek kontratazioak egiteko ezartzen dituzten baldintzak dira, irizpide ekonomiko hutsetik harago doazenak. Nago ETBk telebista publikoa den neurrian ere ezarri edo zorroztu beharko lituzkeela klausula horiek: besteak beste, euskarazko edukietan zeresana izango duten langile guztien gutxieneko euskara gaitasuna bermatuz. Esango du baten batek apenas dagoela euskaraz fin aritzeko gai den gidoilari, eszenografo, edo beste arloren bateko langile eskarmentaturik. Zalantza egingo nuke; baina hala bada ere, ez dago laster gehiago izango direla bermatzeko modu hoberik. Euskarazko edukia sortuko duenak euskaraz sortzen dena ulertzeko gai behar du izan. Emaitzak galtzen du bestela.

Sareko BERRIAzalea:

Irakurri berri duzun edukia eta antzekoak zure interesekoak badira, eskari bat egin nahi dizugu: Berria diruz babestea.

Zuk eta zure gisako sareko milaka irakurlek egindako ekarpenarekin, eduki gehiago eta hobeak sortuko ditugu. Eta, zuekin osatutako komunitateari esker, publizitateak eta erakundeen laguntzek bermatzen ez diguten bideragarritasuna lortuko dugu.

Euskarazko kazetaritza libre, ireki eta konprometitua eskaini nahi dizugu egunero; bizi zaren munduaren eta garaiaren berri ematen segitu.

Albiste gehiago

 ©Iñaki Etxeleku, Ipar Euskal Herriko Hitza

“Besta ez-komertziala izanen da; egiazko hartu-eman bat”

Iñaki Etxeleku, Ipar Euskal Herriko Hitza

Urriaren 31n Arimen Gaua lehen aldikoz ospatuko dute Itsasun, ikastolako eta beste bi eskola elebidunetako haurrekin. Trukea, harremana eta euskal kultura landu dituzte haurrekin.

Jendea Arbonako lur okupatuetan, gaur goizean, Lurrama jaialdiaren hasieran. ©Lurrama Elkartea

Lurrama jaialdia ospatu dute Arbonan

Berria

Kontzertuak, hitzaldi bat eta beste egin dituzte, eguraldia lagun. Arbonan kokatu dute aurten, okupazioari sostengua emateko.

Hainbat lagun hegazti migratzaileei behatzen, atzo, Lizarietako lepoan, Saran. ©GUILLAUME FAUVEAU

Txorien bidaia, largabistekin

Oihana Teyseyre Koskarat

Agorrilaren erditsutik hasiak dira hegaztien migrazio mugimenduak. Horiek zaintzeko lanetan ari da CPAL elkartea, Saran, Lizarietako lepotik begira.

Astekaria

Asteko gai hautatuekin osatutako albiste buletina. Astelehenero, ezinbesteko erreportajeak, elkarrizketak, iritziak eta kronikak zure posta elektronikoan.