Atxagaren lanen itzulpenen doktore tesia egin du Elizabete Manterolak

Itzulitako euskal literatura aztertzea izan da, bereziki, ikerlanaren helburua nagusia

Erredakzioa
Gasteiz
2012ko apirilaren 20a
00:00
Entzun
Euskal literatura beste hizkuntza batzuetara itzulia. Bernardo Atxagaren lanen itzulpen moten arteko alderaketa doktore tesia egin du Elizabete Manterola ikertzaileak. Itzulitako euskal literatura aztertzea da lanaren helburunagusia, eta, bereziki, Atxagaren liburuak nola itzuli diren ikertu du Manterolak. Horien arteko alderaketa egin du tesian, eta orain bi hilabete aurkeztu zuen EHUren Gasteizko Letren Fakultatean. Hasteko, itzuliriko liburuen katalogoa osatu du, eta hainbat ikuspegietatik aztertu, fenomenoaren ikuspegi orokorra jasotze aldera. «Literatura sistema diglosiko eta konplexua izaki», itzulbide ezberdinak identifikatu ditu. Ibon Uribarrik zuzendu du tesia.
Iruzkinak
Ez dago iruzkinik

Ordenatu
0/500
Interesgarria izango zaizu
Nabarmenduak
Orain, aldi berria dator. Zure aldia. 2025erako 3.000 babesle berri behar ditugu iragana eta geroa orainaldian kontatzeko.