Literatura

Houellebecqen 'Sumisioa' euskarara ekarri du Gerardo Markuletak

Hamabost urte barru, Frantzian, alderdi islamista moderatu batek hauteskundeak irabazten ditu idazle polemikoaren "politika-fikziozko" eleberrian. 

Houellebecq, artxiboko argazkian. MONIKA DEL VALLE, ARGAZKI PRESS
Ainhoa Sarasola.
2015eko azaroaren 19a
16:38
Entzun

Urtarrilean iritsi zen Frantziako liburu dendetara Michel Houellebecq idazlearen Soumission eleberria, polemikaz inguraturik. Frantzian, hamabost urte barru, alderdi islamista moderatu batek boterea demokratikoki eskuratzen duela planteatzen du liburuak, eta kritika gogorrak jaso zituen idazleak bertan idatzitakoengatik. Islamofobia sustatzea leporatu diote idazleari, besteak beste. Orain, euskaraz ere irakurri ahal da Sumisioa, Gerardo Markuletak ondutako itzulpena plazaratu baitu Meettok argitaletxeak.

Markuletaren ustez, baina, idazleak hainbat elkarrizketatan islamaren aurkako adierazpenak egin izan baditu ere, nobela berrian ez da halakorik nabarmentzen. Islama "baliatu" egin du Houellebecqek, itzultzailearen ustez, Frantziako gizartearen erretratu kritikoa egiteko. 

Urtarrilean, Parisen Charlie Hebdo aldizkariaren aurkako erasoak gertatzearekin batera aurkeztu zen liburua Frantzian. Euskarazko itzulpena, berriz, Parisen joan den astean gertatutako erasoek markatuta iritsi da.

Iruzkinak
Ez dago iruzkinik

Ordenatu
0/500
Interesgarria izango zaizu
Nabarmenduak
Orain, aldi berria dator. Zure aldia. 2025erako 3.000 babesle berri behar ditugu iragana eta geroa orainaldian kontatzeko.