Zuzendariari

D eredukoentzat hautaproba

Virginia Fernandez Valbuena eta David Novales de La Peña.
2012ko uztailaren 20a
00:00
Entzun
Berriz ere gertatu da. Txarto itzuli dituzte Hautaprobako azterketak euskarara eta D ereduko ikasleak, berriz ere, kaltetuta atera dira.Aurtengo selektibitateko lehenengo deialdiko Matematika eta Biologia azterketak txarto itzuli dituzte. Alde batetik, Biologiako azterketan errugoso hitza erabili zuten bikortsu hitzaren ordez. Ikasle euskaldunek ez zuten ulertu. Antzeko kasu batzuk egon direnez, irakasleek gomendatu ohi diete ikasleei gaztelaniako eredua aztertzeko okerrik egon ez dadin. Eta zergatik galdu behar dute denbora ikasleek horretan? Askotan terminologia oso desberdina da, eta gaztelaniako hitz teknikoa ez da ulertu ere egiten. Gainera, D ereduko ikasle batek ez du zertan gaztelaniako terminologia ulertu. Bestalde, Matematikako azterketan konbexo-konkabo hitz teknikoak agertzen ziren ganbil-ahur hitzen ordez. Hitz guztiak euskaraz onartuta daudela egia bada ere, zuzena al da D ereduko ikasle batek, A ereduko ikasle batekin konparatuz, terminologia bikoitza ikasi behar izatea?

Urtebete dago azterketa prestatu eta itzultzeko, eta benetan garrantzitsua da jende askorentzat, etorkizuna jokoan dutelako. Proposatzen dena zera da: Unibertsitatea bada gai arlo tekniko bakoitzeko itzulketa lanean ikasgai horretan adituak diren pertsonak jartzeko, eta ez ikasgaietan adituak ez diren pertsonak, hitz teknikoen itzulpena menperatzen ez dutelako. Benetan erabakigarriak direlako azterketa hauek ikasleen etorkizunerako.
Iruzkinak
Ez dago iruzkinik

Ordenatu
0/500
Interesgarria izango zaizu
Nabarmenduak
Orain, aldi berria dator. Zure aldia. 2025erako 3.000 babesle berri behar ditugu iragana eta geroa orainaldian kontatzeko.