Albistea entzun

Euskaltzaindiak literatur lanen fase ugariak landuko ditu

'Idazkien eta hizkuntzen arteko itzulpena: eskuizkribuak, inprimakiak, literatura artxiboak' izenpean egingo dute jardunaldia
Ezker-eskuin, Andres Urrutia, Aurelia Arkotxa eta Ibon Usarralde, atzo.
Ezker-eskuin, Andres Urrutia, Aurelia Arkotxa eta Ibon Usarralde, atzo. L.J. / FOKU Tamaina handiagoan ikusi

Uxue Gutierrez Lorenzo -

2019ko apirilak 9

Ehun urte bete ditu Euskaltzaindiak; horren aitzakian, akademiak egitasmo andana antolatzen dihardu. Horien artean, iazko irailean bederatzi jardunaldi akademiko iragarri zituzten, urtebetean sakabanatuta. Dialektologia, ahoskera eta Arantzazuko Biltzarra (1968) izan dituzte hizpide orain arte, besteak beste. Literaturari egokitu zaio txanda oraingoan: «Literatura letra larriz. Literatura fenomeno unibertsala izanda, euskal literaturak zein beste literatura batzuek izango dute presentzia jardunaldietan». Andres Urrutia euskaltzainburuak adierazi du asmoa. Izenburua ere ideia horren adierazle da: Idazkien eta hizkuntzen arteko itzulpena: eskuizkribuak, inprimakiak, literatura artxiboak. Eta erabat aproposa iruditzen zaio Aurelia Arkotxa antolatzaileari: « Izenean dakar helburua. Asmoa da idazlearen tailerrera joatea». Arkotxak tailerra deritzo sortzailearen artxiboari, argitaraturiko liburuaren «itzalean» dauden idatzi guztiei. Ñabardura bat erantsita: hizkuntza bat baino gehiago erabiltzen dituzten idazleei erreparatuko diete. Urteko jardunaldi zikloen seigarrena izango dira hau. Maiatzaren 16an eta 17an egingo dituzte, Euskaltzaindiaren Bilboko egoitzan.

Mendeurrena ospatzen ari direla-eta, Euskaltzaindiko kideek ondo dakite bide luzeak ibiltzen. Antzeko bidaia batean murgilduko dira han-hemengo 26 hizlari jardunaldietan. Hizlarien artean izango dira Lourdes Otaegi eta Igone Etxebarria euskaltzain urgazleak, Bernardo Atxaga idazle eta euskaltzain osoa edo Rainier Grutman Ottawako (Kanada) unibertsitateko irakaslea. Idazle eleaniztunen testuak jaso dituzte, lehen zirriborrotik hasi eta liburuak beste hizkuntzetara itzultzean jasandako bilakaeraraino. «Hausnarketa bat da. Sorkuntzaren, itzulpenaren eta idazleen artxiboen ingurukoa», dio Arkotxak. Sorkuntza prozesu luzeetan egileek dituzten zenbait tresna izango dituzte aztergai solaskideek: artxiboak eta itzulpena. «Artxiboetako sormena, baina hizkuntza bat baino gehiagoz hornitua. Espazio multikuturala, aniztasunean eta idazkien elkar eraginean oinarritua. Azkenean, mugimenduan dauden liburuak».

Gogoetari sei saio eskainiko dizkiote, eta gaia hainbat ertzetatik jorratuko dute. Ahotan izango dituzte , esaterako, hurbiltze genetikoa, idazleen artxibo eta bibliotekak eta euskara zein itzulpen literarioa eremu garaikidean. Begirada unibertsala izan dadin, orainean oinarritu bai, baina iragana ere aintzat hartu nahi dute, Arkotxak aipatu duenez.

Jakinarazi dute sarrera doakoa izango dela. Dena den, espazio mugatua den heinean, antolatzaileek ohartarazi dute komeni dela izena ematea ahalik eta arinen egitea. Telefonoz zein posta elektronikoz egiteko aukera egongo da, maiatzaren 13ra bitarte. Hurrengo jardunaldiak ekainean eta uztailean egingo dituzte; horietan, onomastika, gramatika eta teknologia berrien eta euskararen arteko harremana izango dituzte aztergai.

Irakurle agurgarria:

Honaino iritsi zarenez, eskaera bat egin nahi dizugu: irakurtzen ari zaren edukia eta egunkaria babestea, konpromiso ekonomikoa hartuz. Publizitatea eta erakundeen diru-laguntzak ez dira nahikoa BERRIAren etorkizuna bermatzeko. Sarean eskaintzen dizugun edukia irakurtzen duzuen milaka irakurleek proiektuari ekarpena eginda, urrutira iritsiko ginateke.

Kazetaritza libre, ireki eta independentea egin nahi dugu euskaldunontzat. Euskaraz informatzea delako gure eginkizuna, eta zure eskubidea.Lagun gaitzazu bide horretan. Idatzi gurekin etorkizuna. Geroa zugan.

Martxelo Otamendi
BERRIAko zuzendaria

Izan zaitez BERRIAlaguna

Albiste gehiago

Battiato, kontzertu batean, 2017an, Katalunian. ©Robin Townsend / EFE

Franco Battiato musikari italiarra hil da

Edu Lartzanguren

Siziliako etxean hil da. Aspaldi zegoen gaixo. «Oraindik ez dut aurkitu grabitate puntu iraunkorra, zorionez», esan zion BERRIAri 2008an.

 ©IDOIA ZABALETA / FOKU

«Herriak biktimak maite behar ditu»

Amaia Igartua Aristondo

Minaz eta sufrimenduaz dihardu, oro har, Goikoetxearen azken lanak: 'Herriak ez du barkatuko'. ETAk hildako gizon baten alaba da narrazioko protagonista nagusia.
 ©Jakin

'Jakin' aldizkariak gazteak eta politika ditu ardatz zenbaki berrian

Olatz Enzunza Mallona

Testu nagusiak egungo gazteen «ustezko axolagabekeria» aztertzen du. Politikan aktiboki parte hartzen duten bost gazteren iritziak bildu dituzte

Bisitari bat, Guggenheim museoan ikusgai den erakusketan. ©ARITZ LOIOLA / FOKU

Astekaria

Asteko gai hautatuekin osatutako albiste buletina. Astelehenero, ezinbesteko erreportajeak, elkarrizketak, iritziak eta kronikak zure posta elektronikoan.

Izan zaitez BERRIAlaguna

BERRIAlagunei esker eskaintzen dugu balioz osatutako informazioa. Egizu ekarpena gure eginkizunarekin segi dezagun.

Izan zaitez BERRIAlaguna