Albistea entzun

Komisario berrien bila

Donostia 2016ren Komisario Berriak proiektuan hamar partaide aukeratuko dituzte, itzulpengintzaren inguruan bi erakusketa garatzeko
Komisario berriak egitasmoan parte hartzeko deialdia zabalik dago martxoaren 31ra arte.
Komisario berriak egitasmoan parte hartzeko deialdia zabalik dago martxoaren 31ra arte. ANDONI CANELLADA / ARGAZKI PRESS Tamaina handiagoan ikusi

Ihintza Elustondo -

2016ko otsailak 16 - Donostia

Arte komisarioen praktika bultzatzea du xede Donostia 2016ren Komisario Berriak proiektuak. Euskal Herrian jardunbide horretako profesional berriak sortzea, hain zuzen. Horretarako, deialdi ireki baten bidez, hamar pertsona aukeratuko dituzte, eta denen artean bi ekoizpen garatuko dituzte urte amaierarako, Aimar Arriolaren gidaritzapean. Europako Batasuneko herrialderen batean bizi eta komisario lanetan aritzeko interesa duen edonor aurkez daiteke deialdira —euskara eta gaztelania jakitea baloratuko da—, martxoaren 31ra bitartean. Donostia 2016z gain, Gasteizko Artium museoak eta Montehermoso kulturuneak, Bilboko Azkuna zentroak eta Donostiako Tabakalerak parte hartu dute egitasmoan.

Bi proposamen horiek garatzeko, aukeratutako hamar pertsonek laborategi formatuko topaketak egingo dituzte. Zehazki, hiru izango dira, bakoitza lau egunekoa: lehenengoa Tabakaleran, maiatzaren 23ko astean; bigarrena Azkuna zentroan, uztaileko lehen astean; eta hirugarrena Artiumen, uztail hasieran. Arriolaz gain, bi komisario gonbidatuk zuzenduko dituzte laborategiak: Tamara Diaz Bringas kubatarra da bata, eta Sabel Gavaldon bartzelonarra bestea.

Itzulpengintzaren gaia da proposamen horiek garatzeko ardatza. Arriolak azaldu duenez, komisario lana arte erakusketen ekoizpenarekin lotzeaz gain, artisten eta arte erakundeen arteko bitartekaritzarekin ere erlazionatu ohi da. Haren arabera, bitartekaritza hori azaltzeko orduan itzulpenaren irudia edo metafora erabili ohi da. «Metafora hori hartu genuen abiapuntu gisa. Metafora baliagarria iruditzen zaigu oraindik, baina baditu bere arazoak, itzulpengintza, askotan, testura eta lengoaiara murrizten baitu metafora horrek. Guk beste itzulpen mota batzuk ere aztertu nahi ditugu laborategietan. Komisariotza ahots bakarreko itzulpen indibidualetik aldendu eta zerbait kolektibo moduan landu nahi dugu».

Hamar partaide eta gai bat izanda, ez dago zehazterik emaitzak nolakoak izango diren. Arriolak esan du ez zaiola metodologia jakin bat zehaztea gustatzen. Horren ordez, partaideekin hitz eginez eta haien desioak aintzat hartuz erabakiko dute zein izango den taldearen lan egiteko modua. Bideak erakutsiko du, beraz, zein izango den helmuga. Ekoizpen prozesu bakoitzerako 20.000 euro izango dituzte partaideek. Abenduan, Azkuna zentroan egingo da lehen erakusketa, eta bigarrena, Artiumen, 2017ko lehenengo hiruhilekoan.

Asko balio du irakurri duzun albiste/artikulu honek. Talde baten lanaren emaitza da.

Albiste hau zuri helarazteko eta talde honek bere lana baldintza egokietan egin dezan, BERRIAk ezinbestekoa du zure sostengua.

Zure babes ekonomikoarekin, aldi hau kontatzeko funtzioa betetzen jarraitu nahi dugu: kazetaritza konprometitu, kalitatezko eta independentea egiten.

Albiste gehiago

<b>'L'île rouge'.</b> Quim Gutierrez, Robin Campillo eta Nadia Tereszkiewicz, atzo, Donostian. ©JON URBE / FOKU

Paradisuak ezkutatzen duena

Mikel Lizarralde - Ainhoa Sarasola

Frantziar kolonialismoaren inguruko film bat aurkeztu du Robin Campillok Sail Ofizialean: 'L'île rouge'. 'A Journey in Spring' Taiwango filma ere eman dute
 ©GORKA RUBIO / @FOKU

«Langile mugimendutik komunitatean sartzera doaz pertsonaiak»

Itziar Ugarte Irizar

1980ko hamarkadan Lizason egon zen komunitate baten inguruan ari da bere lehen film luzea prestatzen Gorostidi. Haren lehen urrats modura ondu du 'Contadores', langile mugimenduaren une jakin bat fokuratuz.

<em>Bizkarsoro</em> filmean parte hartu duten baigorriarrak, filmaren afixaren aitzinean, Donostiako Principe zinema aretoan. ©JAGOBA MANTEROLA / FOKU

Herria, herriak berak kontatua

Leire Casamajou Elkegarai

Josu Martinezen 'Bizkarsoro' filmean parte hartu duten baigorriarrak estreinaldian izan ziren, Donostiako Zinemaldian. «Harro» daude filma «herrian eta euskaraz» sortzeaz.

Astekaria

Asteko gai hautatuekin osatutako albiste buletina. Astelehenero, ezinbesteko erreportajeak, elkarrizketak, iritziak eta kronikak zure posta elektronikoan.

Iruzkinak kargatzen...